Writing in the world of Avatar, in which Avatarstuck takes place, uses traditional Chinese characters. The franchise has always done a fantastic job at staying true to its culture and the language that goes with it. However, my personal knowledge of the Chinese language is limited at best and therefore many if not all of the translations in the comic will be very rough. If you can read and translate traditional Chinese characters and would like to help, please let me know in the Suggestion Box. Until then, however, I suppose the translations in the comic are not necessarily meant to be perfect, but I will do my best.

Only writing that exists physically in the world and proper nouns in the abstract medium will be rendered in Chinese characters (as demonstrated within the first four panels.) Everything else, including sound effects, dialogue, and music, will be in English with Latin lettering, and any physical writing with plot importance will be translated in the text eventually. Additionally, we have seen that the Latin alphabet and English do exist in the Avatar world, albeit rarely, so it may show up somewhere in the comic.

Make a Free Website with Yola.